This page is still loading

Photo Page

close
Close Window

Ladakh

Location: Ladakh, India

The festival but above all the trekking were the reasons for heading up here. The treks were hard, hot weather lack of water and altitude mixed in with me being unfit caused us a lot of problems, along with the new tent which we still haven't figured out. The scenery was beautiful but too dry to rival the Andes.
Nous nous sommes rendus au Ladakh pour assister a son festival et par dessus tout pour les treks que cette region offre. Mais la chaleur intense, la secheresse, le manque d'eau et l'altitude ont rendu ces treks tres difficiles. D'autant plus que Mark n'etait pas en forme: manque d'activite physique! Et puis nous avons eu beaucoup de mal a comprendre le fonctionnement de notre nouvelle tente... apres 2 heures passees a la monter de toutes le manieres possibles nous nous sommes refugies a l'interieur, le toit nous tombant sur la tete mais ca n'avait plus d'importance: nous etions morts! Bref paysages magnifiques mais apres notre experience dans les Andes nous avons ete decus par ces paysages trop desertiques a notre gout.

Polo was an important part of the festival, this match got interupted as a holy cow wandered onto the pich and decided to chew the grass in the goal area.
Match de polo activite tres suivie lors du festival... Ce match a ete interrompu par l'arrivee d'une vache sur le terrain, les joueurs ont du slalomer afin de ne pas deranger cet animal sacre qui broutait tranquillement le peu d'herbe pres des goals!

As part of the Ladakh festival the Dalai Lama came for three days.
La venue du Dalai Lama constitue une part importante du festival: trois jours de prieres et d'enseignements bouddhiques.


They say altitude makes you act funny.
On dit que l'altitude nous fait faire de droles de choses!

A view up the Markha valley, severe heat and lack of water made it the hardest trek I've ever done. Managed to keep nothing down for 5 days.
Le trek de la vallee de Markha, la secheresse, le manque d'eau, l'altitude ont rendu ce trek tres difficile. Et puis Mark tres malade et deshydrate n'a rien pu avaler pendant ces 5 jours... dur dur!

Altitude kicking in.
L'altitude se fait sentir!

View down from the highest point of the Markha trek I was now even vomitting up dry biscuits.
Le plus haut col de la vallee de Markha, Mark super malade y a vomi le peu de biscuits que je l'avais force a avaler... Bref en tout cas la vue superbe: ocre, bleu, gris, violet, rose, orange toutes ces couleurs melees a celle du ciel et des rideaux de prieres!

This is Mr Appleman he was sacrificed along with many of his friends as it was the only thing I could keep down.
dernier campement: un verger de pommiers et d'abricotiers, quel bonheur de trouver ces fruits apres 5 jours de nouilles! Mark a sacrifie ma mascotte Mr pomme etant enfin capable d'avaler ces fruits delicieux!

Why else would she have pants on her head??!?!
Sinon pourquoi aurais-je mon slip sur la tete!

Buddha

The rope way across the river.
La corde pour traverser la riviere, Mark s'est fait un plaisir de me lancer dans le vide (a bord d'une boite de planche de bois), quelle aventure!

We saw numerous crashed jeeps and trucks, too heavily loaded to make the tight turns on the rutted unsurfaced roads.
L'un de ces vehicules trop charges pour effectuer le trajet sur cette route boueuse aux virages dangereux.

The Leh Manali rd now under a lot of snow, it was the last day the road was officialy open before it was closed for the winter.
De retour sur la route Leh-Manali cette fois couverte de neige. 14 septembre avant - dernier jour avant la fermeture de cette route qui est officiellement fermee le 16 les cols etant couverts de neige.
De nombreux camions surcharges et de jeeps renverses le long de cette route couverte de boue, de pierres et de neige fondue; ceci provoque des bouchons immenses car la route est super etroite et les virages tres dangereux, nous avons d'ailleurs du echanger de vehicule pour pouvoir poursuivre notre chemin en prenant un bus de l'autre cote du bouchon.